Shloka 12

अथ शब्दो महानासीत्‌ तव सैन्यस्य मारिष

atha śabdo mahān āsīt tava sainyasya māriṣa

Sañjaya said: Then, O venerable one, a great roar arose from your army—an ominous surge of sound marking the intensification of the battle-spirit and the collective agitation of the Kaurava host.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava army (tava sainya)

Educational Q&A

The verse highlights how collective emotion in war—fear, zeal, anger, or triumph—manifests as a single overwhelming ‘sound’ of an army. Ethically, it points to the contagious nature of mass violence: individual discernment can be submerged under the momentum of the host.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a loud tumult arose from the Kaurava forces. It signals a decisive moment or escalation on the battlefield, preparing the listener for the next action or reversal in the combat.