अतोथचन््यत् पृतनाशेषं मन्ये कुनदिकामिव । तर्तव्यामल्पसलिलां चोदयाश्वानसम्भ्रमम्,“उससे भिन्न जो शेष सेना है, उसे मैं सुगमता-पूर्वक लाँघनेयोग्य थोड़े जलवाली छोटी नदीके समान समझता हूँ। अतः तुम निर्भय होकर घोड़ोंको आगे बढ़ाओ
ato 'nyat pṛtanāśeṣaṃ manye kundikām iva | tartavyām alpasalilāṃ codayāśvān asambhramam ||
Sañjaya said: “As for the remainder of the army apart from him, I deem it easy to cross—like a small stream with little water. Therefore, without panic, urge the horses forward.”
संजय उवाच
The verse highlights strategic courage grounded in clear assessment: when an obstacle is judged manageable, one should act decisively yet without panic (asambhrama), combining bravery with composure.
Sañjaya reports a battlefield evaluation: aside from a particular formidable factor (implied by “apart from him/that”), the remaining opposing force is considered easy to overcome, so the charioteer/warriors are urged to press forward by driving the horses ahead calmly.