Shloka 4

सदृशं कर्मणस्तस्य फल प्राप्तुहि भारत । करोमि काम कं तेडद्य प्रवृणीष्व यमिच्छसि,“राजन! तुमने कौरवश्रेष्ठ गंगापुत्र भीष्मके बाद जो आज मुझे सेनापति बनाया है, भरतनन्दन! इस कार्यके अनुरूप कोई फल मुझसे प्राप्त करो। आज तुम्हारा कौन-सा मनोरथ पूर्ण करूँ? तुम्हें जिस वस्तुकी इच्छा हो, उसे ही माँग लो”

sadṛśaṁ karmaṇas tasya phalaṁ prāptum iha bhārata | karomi kāmaṁ kaṁ te ’dya pravṛṇīṣva yad icchasi ||

Sañjaya said: “O Bharata (Dhṛtarāṣṭra), in keeping with that deed, accept from me a fitting reward. Today, what desire of yours shall I fulfill? Choose whatever you wish.”

सदृशम्suitable, corresponding
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मणःof the act/deed
कर्मणः:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
तस्यof that (deed/thing)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral for infinitive)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
करोमिI do / I will do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
कंwhich? what?
कं:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Singular, Second
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
प्रवृणीष्वchoose, select
प्रवृणीष्व:
TypeVerb
Rootप्र + वॄ (वृणुते/वृणीते)
FormImperative (Lot), Second, Singular, Atmanepada
यत्what(ever) which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
B
Bhārata lineage

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of proportionality between action and reward: a service or deed should be acknowledged with a fitting return (sadṛśa phala). It also reflects courtly duty and loyalty—one who has been entrusted with responsibility offers to fulfill the ruler’s chosen objective.

In the Drona Parva context, after a major shift in command on the Kaurava side, Sanjaya addresses Dhṛtarāṣṭra and offers to provide an appropriate ‘fruit’ for what has been done—asking what wish the king wants fulfilled now, framing the moment as one of decision and intent amid the war’s turning points.