Shloka 14

नाकारो गूहितुं शक्‍्यो बृहस्पतिसमैरपि । तस्मात्तव सुतो राजन प्रह्ृष्टो वाक्यमब्रवीत्‌,बृहस्पतिके समान बुद्धिमान्‌ पुरुष भी अपने आकारको छिपा नहीं सकते। राजन! इसीलिये आपका पुत्र अत्यन्त प्रसन्न होकर इस प्रकार बोला--

nākāro gūhituṁ śakyo bṛhaspati-samair api | tasmāt tava suto rājan prahṛṣṭo vākyam abravīt ||

Sañjaya said: “Even those equal to Bṛhaspati cannot conceal their true bearing and outward form. Therefore, O King, your son—delighted and exultant—spoke these words.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
आकारःform/appearance
आकारः:
Karta
TypeNoun
Rootआकार
FormMasculine, Nominative, Singular
गूहितुम्to conceal
गूहितुम्:
TypeVerb
Rootगुह्
FormTumun (infinitive)
शक्यःpossible/able (to be done)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहस्पति-समैःby those equal to Bṛhaspati
बृहस्पति-समैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबृहस्पति-सम
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात्
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहृष्टःdelighted/overjoyed
प्रहृष्टः:
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bṛhaspati

Educational Q&A

A person’s inner state and intent tend to reveal themselves through outward demeanor and speech; even the wise cannot fully mask their ‘ākāra’ (bearing). Hence one should be cautious about prideful elation, especially in a moral crisis like war.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, visibly pleased and unable to hide his excitement, proceeds to speak—setting up the next lines of dialogue in the Drona Parva context.