Shloka 13

द्रोणेन चैवमुक्तस्य तव पुत्रस्य भारत | सहसा नि:सृतों भावो यो<स्य नित्यं हृदि स्थित:,भारत! द्रोणाचार्यके ऐसा कहनेपर तुम्हारे पुत्रके मनका भाव जो सदा उसके हृदयमें बना रहता था, सहसा प्रकट हो गया

droṇena caivam uktasya tava putrasya bhārata | sahasā niḥsṛto bhāvo yo 'sya nityaṃ hṛdi sthitaḥ ||

Sañjaya said: “O Bhārata, when Droṇa spoke to your son in this manner, the feeling that had always been lodged in his heart suddenly burst forth and became manifest—revealing the inner intention that had long been concealed.”

द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तस्यof (him) who was spoken to / addressed
उक्तस्य:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
निःसृतःcame forth / emerged
निःसृतः:
TypeAdjective
Rootनि-√सृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भावःthe feeling / intention
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwhich / who
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
हृदिin (his) heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितःstanding / abiding
स्थितः:
TypeAdjective
Root√स्था
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (Bhārata)
D
Duryodhana (tava putra)

Educational Q&A

The verse highlights how a person’s long-held inner disposition (bhāva) surfaces under pressure or pointed counsel; ethical judgment in war depends not only on outward speech but on the intentions that drive it.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that after Droṇa addresses Duryodhana, Duryodhana’s habitual, hidden feeling—his inner motive—suddenly becomes evident.