Shloka 23

द्रोणो5पि समरे राजन्‌ माधवस्य महद्‌ धनु: । अर्धचन्द्रेण चिच्छेद रथशक्त्या च सारथिम्‌,नरेश्वर! तब समरभूमिमें द्रोणाचार्यने भी सात्यकिके विशाल धनुषको अर्द्धचन्द्राकार बाणसे काट दिया तथा रथशक्तिका प्रहार करके सारथिको भी गहरी चोट पहुँचायी

sañjaya uvāca |

droṇo 'pi samare rājan mādhavasya mahad dhanuḥ |

ardhacandreṇa ciccheda rathaśaktyā ca sārathim, nareśvara |

Sañjaya said: O king, in the midst of battle Droṇa too cut down Mādhava’s great bow with a crescent-headed arrow; and with a spear cast from his chariot he struck the charioteer as well, dealing him a grievous wound. The scene underscores the relentless, skill-driven violence of war, where even revered teachers employ lethal mastery without pause.

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
माधवस्यof Madhava (Krishna)
माधवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Genitive, Singular
महत्great, huge
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्धचन्द्रेणwith a half-moon (shaped) arrow
अर्धचन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअर्धचन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
रथशक्त्याwith a chariot-spear (a spear kept on the chariot)
रथशक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootरथशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address rājan/nareśvara)
D
Droṇa
M
Mādhava (Kṛṣṇa, epithet)
M
mahaddhanuḥ (great bow)
A
ardhacandra (crescent-headed arrow)
R
rathaśakti (chariot-spear/javelin)
S
sārathi (charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the dharma of war, mastery and resolve can override personal reverence: even a venerable teacher like Droṇa acts with uncompromising effectiveness. It invites reflection on the ethical tension between duty (kṣatriya-dharma) and the human cost of relentless combat.

Sañjaya reports to the king that Droṇa, fighting on the battlefield, severs Mādhava’s great bow with a crescent-headed arrow and then strikes the charioteer with a chariot-spear, seriously wounding him.