Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः

Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading

एतस्मिन्नन्तरे चैव कुरुराजं महारथम्‌ । अवाकिरच्छरैईष्टो बहुभिर्मर्म भेदिभि:,तदनन्तर हर्षमें भरे हुए सात्यकिने महारथी कुरुराज दुर्योधनपर बहुत-से मर्मभेदी बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी

etasminn antare caiva kururājaṃ mahāratham | avākirac charaiḥ iṣṭo bahubhir marma-bhedibhiḥ ||

Sañjaya said: In the meantime, Sātyaki—exultant and intent on striking true—began to shower the Kuru king Duryodhana, that great chariot-warrior, with many arrows that pierced the vital points.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अन्तरेin the interval / meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुरुराजम्the king of the Kurus (Duryodhana)
कुरुराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाकिरत्showered / covered (with arrows)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव + कृ (किरति/किर्)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
इष्टःthe beloved/esteemed one (i.e., Sātyaki)
इष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootइष्ट (√इष्/√यज्—contextually 'desired/beloved'; here likely epithet of Sātyaki as 'प्रियः')
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मर्मvital spot
मर्म:
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative (as prior member in compound), Singular
भेदिभिःpiercing / splitting
भेदिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootभेदिन् (from √भिद्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
कुरुराज (Kuru king—Duryodhana)
सात्यकि (Sātyaki)
शर (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic where a warrior’s duty is executed through focused skill and resolve; yet it also implicitly raises the moral tension of war—how decisive action against an enemy can be ‘right’ within kṣatriya-dharma while still contributing to the tragic escalation of violence.

Sañjaya reports that Sātyaki, filled with martial ardor, launches a heavy volley of vital-point-piercing arrows at Duryodhana, the Kuru king, intensifying the duel and the broader clash in Droṇa Parva.