द्रोणेनैव सह क्रुद्धा: सात्यकिं समुपाद्रवन् । शिनिपौत्र सात्यकिको बढ़ते देख नरश्रेष्ठ कौरव महारथी द्रोणाचार्यके साथ ही कुपित हो उनपर टूट पड़े ।। ततः प्रववृते युद्ध कुरूणां सात्वतस्य च | द्रोणस्य च रणे राजन् घोरं देवासुरोपमम्,राजन्! फिर तो उस रफणक्षेत्रमें कौरवोंसहित द्रोणाचार्य तथा सात्यकिका देवासुर- संग्रामके समान भयंकर युद्ध होने लगा
sa f1jaya uv01ca |
dro47enaiva saha kruddh015 s01tyaki43 samup01dravan |
tata25 pravav5te yuddha43 kur6b470143 s01tvatasyaca |
dro47asya ca ra47e r01jan ghora43 dev01suro'pamam ||
Sañjaya said: “Enraged, the Kuru warriors, along with Drona himself, rushed upon Satyaki. Then, O King, there arose on that battlefield a dreadful combat between the Kurus and the Satvata hero Satyaki, with Drona in the fray—a battle fierce like the war of gods and demons.”
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) and factional loyalty can magnify conflict into something 'cosmic' in scale, likened to Devas versus Asuras. Ethically, it warns that when great figures act under wrath, the battlefield becomes a space where discernment and restraint are hardest to maintain, and the suffering produced by war rapidly intensifies.
Sanjaya reports that the Kuru warriors, with Drona, angrily surge to attack Satyaki. As a result, a fierce battle erupts between Satyaki (the Satvata hero) and the Kurus, with Drona actively engaged, and the fighting is described as terrifying like the legendary wars between gods and demons.