Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

शरार्दित: सात्वतेन मर्दमान: स्ववाहिनीम्‌

śarārditaḥ sātvatena mardamānaḥ svavāhinīm

Sañjaya said: Pierced by the Sātvata warrior’s arrows, he—though being crushed and overpowered—still pressed on amid his own host. It shows how, in battle’s fury, even the wounded may cling to resolve and dharma-bound duty, while the surrounding army is both shield and burden.

शरार्दितःpierced/afflicted by arrows
शरार्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरार्दित (शर + अर्दित)
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्वतेनby the Sātvata (Krishna/Vrishni hero)
सात्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Instrumental, Singular
मर्दमानःcrushing/pressing down
मर्दमानः:
Karta
TypeVerb
Rootमृद् (मर्द्)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्ववाहिनीम्his own army
स्ववाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्ववाहिनी (स्व + वाहिनी)
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātvata (Vr̥ṣṇi/Yādava warrior; likely Sātyaki in context)
A
arrows
A
army (svavāhinī)