Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

मामेवाभिमुखावीरा योत्स्यमाना व्यवस्थिता: । अत्र मां प्रापय क्षिप्रमश्वांश्रोदय सारथे

mām evābhimukhā vīrā yotsyamānā vyavasthitāḥ | atra māṁ prāpaya kṣipram aśvāñ chrodaya sārathe ||

Sañjaya said: “Those heroic warriors, intent on fighting, are drawn up facing me alone. Bring me there at once, charioteer—urge on the horses quickly.”

माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिमुखाःfacing (towards)
अभिमुखाः:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
योत्स्यमानाःintending to fight / about to fight
योत्स्यमानाः:
TypeVerb
Rootयुध्
FormMasculine, Nominative, Plural, Present active participle (Parasmaipada), desiderative sense 'about to fight'
व्यवस्थिताःarrayed/standing ready
व्यवस्थिताः:
TypeVerb
Rootस्था (वि + अव)
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रापयbring/lead (me) to
प्रापय:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada, Active
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
उदयोO Udaya (proper name)
उदयो:
Sampradana
TypeNoun
Rootउदय
FormMasculine, Vocative, Singular
सारथेO charioteer
सारथे:
Sampradana
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
charioteer (sārathi)
H
horses (aśvāḥ)
W
warriors (vīrāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights martial resolve and the immediacy of duty in a battlefield setting: when confronted directly, one must act decisively and coordinate effectively with one’s charioteer and team, reflecting disciplined execution rather than hesitation.

Sañjaya reports a moment of intense confrontation: opposing heroes are positioned facing the speaker, ready to fight. The speaker orders the charioteer to drive the chariot swiftly toward that point, urging the horses to close the distance immediately.