Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
भोजतस्तु क्षतसर्वाजड्रो भीमसेनेन मारिष | रक्ताशोक इवोत्फुल्लो व्यभ्राजत रणाजिरे,माननीय नरेश! भीमसेनने उन बाणोंद्वारा कृतवर्माके सम्पूर्ण अंगोंको क्षत-विक्षत कर दिया। वह रणांगणमें खूनसे लथपथ हो खिले हुए लाल फूलोंवाले अशोकवृक्षके समान सुशोभित होने लगा
sañjaya uvāca | bhojatas tu kṣata-sarvāṅgo bhīmasenena māriṣa | raktāśoka ivotphullo vyabhrājata raṇājire ||
Sanjaya said: O venerable king, Kṛtavarmā of the Bhoja line, his whole body torn and wounded by Bhimasena, shone on the battlefield—blood-soaked yet striking—like a red aśoka tree in full bloom.
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension of war: martial excellence can appear radiant, yet it is inseparable from injury and bloodshed. It cautions that even when combat is framed as duty, its beauty is metaphorical and unsettling, reminding the listener to discern dharma beyond mere spectacle.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīmasena has struck Kṛtavarmā so severely that his entire body is wounded. Covered in blood, Kṛtavarmā nevertheless appears conspicuous on the battlefield, compared poetically to a red aśoka tree in full bloom.