Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

भोजतस्तु क्षतसर्वाजड्रो भीमसेनेन मारिष | रक्ताशोक इवोत्फुल्लो व्यभ्राजत रणाजिरे,माननीय नरेश! भीमसेनने उन बाणोंद्वारा कृतवर्माके सम्पूर्ण अंगोंको क्षत-विक्षत कर दिया। वह रणांगणमें खूनसे लथपथ हो खिले हुए लाल फूलोंवाले अशोकवृक्षके समान सुशोभित होने लगा

sañjaya uvāca | bhojatas tu kṣata-sarvāṅgo bhīmasenena māriṣa | raktāśoka ivotphullo vyabhrājata raṇājire ||

Sanjaya said: O venerable king, Kṛtavarmā of the Bhoja line, his whole body torn and wounded by Bhimasena, shone on the battlefield—blood-soaked yet striking—like a red aśoka tree in full bloom.

भोजतःof Bhoja (i.e., of Kṛtavarman, the Bhoja prince)
भोजतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
क्षतwounded
क्षत:
TypeAdjective
Rootक्षत (कृदन्त; √क्षद्/क्षत् in sense 'to wound' > past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वाङ्गःhaving all limbs (i.e., in all his limbs)
सर्वाङ्गः:
TypeAdjective
Rootसर्वाङ्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अजड्रःAjadra (name/epithet of the warrior here, i.e., Kṛtavarman)
अजड्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअजड्र (प्रातिपदिक; proper name/epithet)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनेनby Bhīmasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
मारिषO sir!/O noble one!
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष (सम्बोधन-शब्द)
FormMasculine, Vocative, Singular
रक्ताशोकःa red Aśoka tree (with red blossoms)
रक्ताशोकः:
TypeNoun
Rootरक्ताशोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्फुल्लःfully blossomed
उत्फुल्लः:
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल (कृदन्त; √फुल्ल/√फुल् 'to bloom' > past participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यभ्राजतshone forth/appeared splendid
व्यभ्राजत:
TypeVerb
Root√भ्राज् (दीप्तौ) with prefix वि-; लङ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणाजिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
B
Bhimasena
K
Kritavarma
B
Bhoja (lineage)
B
battlefield (raṇājira)
A
aśoka tree (raktāśoka)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of war: martial excellence can appear radiant, yet it is inseparable from injury and bloodshed. It cautions that even when combat is framed as duty, its beauty is metaphorical and unsettling, reminding the listener to discern dharma beyond mere spectacle.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīmasena has struck Kṛtavarmā so severely that his entire body is wounded. Covered in blood, Kṛtavarmā nevertheless appears conspicuous on the battlefield, compared poetically to a red aśoka tree in full bloom.