Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

प्रभिन्नकरटैश्वैव द्विरदैरावृतं महत्‌ । यदहन्यत मे सैन्यं किमन्यद्‌ भागधेयत:,गण्डस्थलसे मद बहानेवाले गजराजोंद्वारा आवृत यह मेरी विशाल वाहिनी यदि शत्रुओंद्वारा मारी गयी है तो इसमें भाग्यके सिवा दूसरा क्या कारण हो सकता है?

prabhinnakaraṭaiś caiva dviradair āvṛtaṃ mahat | yad ahanyata me sainyaṃ kim anyad bhāgadhayataḥ ||

Sañjaya said: “Though my vast host was ringed about by mighty elephants with streaming temples, if it has been cut down by the enemy, what other cause can there be—apart from destiny?”

प्रभिन्नकरटैःby elephants with split temples (rutting elephants)
प्रभिन्नकरटैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभिन्न-करट
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्विरदैःby elephants
द्विरदैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विरद
FormMasculine, Instrumental, Plural
आवृतम्covered/surrounded
आवृतम्:
TypeVerb
Rootआ-√वृ (आवृ)
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महत्great/large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अहन्यतwas slain/was struck down
अहन्यत:
TypeVerb
Root√हन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Passive (karmaṇi)
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्यत्other (than)
अन्यत्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भागधेयतःthan fate/fortune (from destiny)
भागधेयतः:
Apadana
TypeNoun
Rootभागधेय
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava army (me sainyam)
E
Elephants (dvirada)

Educational Q&A

The verse highlights a common Mahabharata tension between human effort and daiva (destiny): even strong worldly protections (like elephant corps) can fail, prompting reflection on the limits of power and the role of fate shaped by prior karma.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces—despite being heavily protected by rutting war-elephants—have been slaughtered by the enemy, and he attributes this catastrophic reversal to bhāgadhaya (destiny).