Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

अथ भोजस्तु सम्भ्रान्तो निगृहा[ तुरगान्‌ स्वयम्‌ | तस्थौ वीरो धनुष्पाणिस्तत्‌ सैन्यान्यभ्यपूजयन्‌,इससे कृतवर्माको बड़ी घबराहट हुई; परंतु वह वीर स्वयं ही घोड़ोंको काबूमें करके हाथमें धनुष ले युद्धके लिये डट गया। उसके इस कर्मकी सभी सैनिकोंने भूरि-भूरि प्रशंसा की

Then Kṛtavarmā of the Bhojas, thrown into confusion, reined in the horses himself; and the hero, bow in hand, stood fast for battle. All the soldiers praised his deed again and again.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भोजःBhoja (Kritavarman)
भोजः:
Karta
TypeNoun
Rootभोज
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्भ्रान्तःagitated, alarmed
सम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
निगृह्यhaving restrained, having checked
निगृह्य:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
तस्थौstood, took his stand
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुः-पाणिःbow-in-hand
धनुः-पाणिः:
Karta
TypeAdjective
Rootधनुस् + पाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (deed)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्यानिthe troops, soldiers
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
अभ्यपूजयन्praised, honored
अभ्यपूजयन्:
TypeVerb
Rootअभि-पूज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच