Previous Verse
Next Verse

Shloka 523

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

दशभिर्विशिखैस्ती #णैरभिक्रुद्धः स्तनान्तरे । नरेश्वर! इसके बाद क्रोधमें भरे हुए कृतवर्माने सत्यपराक्रमी सात्यकिकी छातीमें पुनः दस पैने बाणोंद्वारा गहरा आघात किया

sañjaya uvāca | daśabhir viśikhaiḥ tīkṣṇair abhikruddhaḥ stanāntare | nareśvara! tataḥ krodhabhareṇa kṛtavarmā satyaparākramaṃ sātyakiṃ punaḥ daśabhiḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ urasi gāḍham ājaghāna ||

Sañjaya said: O King, then Kṛtavarmā, inflamed with anger, struck the truly valiant Sātyaki once again, driving ten sharp arrows deep into his chest.

दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विशिखैःarrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिक्रुद्धःenraged
अभिक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तनान्तरेin the chest/breast-region
स्तनान्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्तन-अन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
नरेश्वरO king (lord of men)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as Nareśvara)
K
Kṛtavarmā
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
A
arrows (viśikha/śara)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence: even after an exchange of blows, wrath drives a warrior to strike again with greater force. Ethically, it points to the destructive momentum of rage in war, where valor becomes entangled with retaliation.

Sanjaya reports to King Dhritarashtra that Kṛtavarmā, furious, shoots Sātyaki again, landing ten sharp arrows deep in his chest—depicting a fierce moment in the ongoing combat.