Previous Verse
Next Verse

Shloka 466

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

चतुर्भिश्चतुरोअस्याश्वानाजघानाशु वीर्यवान्‌ | उसे आते देख पराक्रमी सात्यकिने छ: बाणोंद्वारा उसे चोट पहुँचाकर चार बाणोंसे उसके चारों घोड़ोंको शीघ्र ही घायल कर दिया

caturbhiś caturō ’syāśvān ājaghānāśu vīryavān |

Sañjaya said: Seeing him advance, the mighty Sātyaki swiftly struck—wounding him with six arrows and, with four more, quickly disabling his four horses. The scene underscores the ruthless precision of battlefield skill, where valor is measured not only by courage but by decisive action that turns the tide of combat.

चतुर्भिःwith four (arrows)
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आजघानstruck / smote
आजघान:
Kriya
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
आशुquickly
आशु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआशु
वीर्यवान्the mighty/valorous one
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
H
horses
A
arrows

Educational Q&A

In the war narrative, prowess is shown through swift, targeted action; ethically, it reflects the harsh logic of kṣatriya warfare where disabling an opponent’s mobility (horses/chariot) can be a decisive, duty-driven tactic rather than mere cruelty.

Sañjaya reports that Sātyaki, seeing an opponent approach, first wounds him with multiple arrows and then quickly strikes the four horses with four arrows, effectively crippling the chariot’s movement and gaining tactical advantage.