प्राविशद् भारतीं सेनामपर्यन्तां च सात्यकि: । सात्यकि कर्णकी विशाल वाहिनीको अपने पैने बाणोंद्वारा घायल करके अपार कौरवी सेनामें घुस गये ।। प्रविष्टे युयुधाने तु सैनिकेषु द्रुतेषु च
sañjaya uvāca | prāviśad bhāratīṃ senām aparyantāṃ ca sātyakiḥ | praviṣṭe yuyudhāne tu sainikeṣu druteṣu ca |
Sañjaya said: Sātyaki forced his way into the vast Bhārata host, seemingly without end. With keen arrows he struck down and wounded the opposing ranks and drove deep into the Kaurava army; and when Yuyudhāna had thus entered, the soldiers around him broke and fled in haste.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: steadfast courage and disciplined action can turn the tide, while panic and loss of formation lead to collapse. Ethically, it contrasts resolute duty with the contagion of fear in war.
Sañjaya reports that Sātyaki (Yuyudhāna) breaks into the immense enemy host, wounding and driving back opponents with sharp arrows; as he penetrates the lines, nearby soldiers lose heart and begin to flee.