Shloka 45

प्राविशद्‌ भारतीं सेनामपर्यन्तां च सात्यकि: । सात्यकि कर्णकी विशाल वाहिनीको अपने पैने बाणोंद्वारा घायल करके अपार कौरवी सेनामें घुस गये ।। प्रविष्टे युयुधाने तु सैनिकेषु द्रुतेषु च

sañjaya uvāca | prāviśad bhāratīṃ senām aparyantāṃ ca sātyakiḥ | praviṣṭe yuyudhāne tu sainikeṣu druteṣu ca |

Sañjaya said: Sātyaki forced his way into the vast Bhārata host, seemingly without end. With keen arrows he struck down and wounded the opposing ranks and drove deep into the Kaurava army; and when Yuyudhāna had thus entered, the soldiers around him broke and fled in haste.

प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
भारतीम्the Bharata (Kaurava) army
भारतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारती (सेना)
FormFeminine, Accusative, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
अपर्यन्ताम्boundless, limitless
अपर्यन्ताम्:
TypeAdjective
Rootअपर्यन्त
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविष्टेwhen (he) had entered / upon entering
प्रविष्टे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
युयुधानेin/when Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुयुधान (सात्यकि)
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सैनिकेषुamong the soldiers
सैनिकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Locative, Plural
द्रुतेषुfleeing, running away
द्रुतेषु:
TypeAdjective
Rootद्रुत
FormPast passive participle (क्त) from द्रु/द्रव् (to run), Masculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
Y
Yuyudhāna
B
Bhārata army
K
Kaurava army
S
soldiers

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: steadfast courage and disciplined action can turn the tide, while panic and loss of formation lead to collapse. Ethically, it contrasts resolute duty with the contagion of fear in war.

Sañjaya reports that Sātyaki (Yuyudhāna) breaks into the immense enemy host, wounding and driving back opponents with sharp arrows; as he penetrates the lines, nearby soldiers lose heart and begin to flee.