Shloka 33

गच्छामि स्वस्ति ते ब्रह्मन्‌ू न मे कालात्ययो भवेत्‌ | आचार्यनुगतो मार्ग: शिष्यैरन्वास्थते सदा

gacchāmi svasti te brahman na me kālātyayo bhavet | ācāryānugato mārgaḥ śiṣyair anvāsthate sadā ||

Sañjaya said: “I shall go; may well-being be yours, O Brahmin. May I not lose time. The path taken by the teacher is always followed and upheld by the disciples.”

गच्छामिI go / I am going
गच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गच्छ्)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
स्वस्तिwell-being; hail; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (revered one)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
कालात्ययःpassing of time; delay; lapse of time
कालात्ययः:
Karta
TypeNoun
Rootकालात्यय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be / should occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीः), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
आचार्य-अनुगतःfollowed by the teacher / having the teacher as follower (i.e., teacher-followed)
आचार्य-अनुगतः:
TypeAdjective
Rootआचार्य + अनुगत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मार्गःpath; way
मार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्ग
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिष्यैःby the disciples
शिष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अन्वास्थतेfollows; attends upon; keeps to
अन्वास्थते:
TypeVerb
Rootअनु-आस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
brahman (addressed person, unspecified)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical force of example: a teacher’s chosen course becomes a model that disciples naturally follow. It underscores responsibility in leadership and the continuity of right conduct through the guru–śiṣya tradition.

Sañjaya takes leave respectfully, offering a blessing and expressing urgency to avoid delay. He then remarks that disciples habitually follow the path set by their teacher, framing the situation in terms of guidance and imitation.