Shloka 17

गजैश्न बहुधा छिन्नै: शयानै: पर्वतोपमै:

gajaiś ca bahudhā chinnaiḥ śayānaiḥ parvatopamaiḥ

Sañjaya said: And the elephants—many of them cut down in various ways—lay strewn upon the ground, resembling mountains. The scene shows how war reduces even the mightiest to lifeless heaps, revealing the terrible cost of violence and the fragility of worldly power.

गजैःby/with elephants
गजैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुधाin many ways; repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
छिन्नैःby/with (those) cut down; severed
छिन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
शयानैःby/with (those) lying (on the ground)
शयानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशयान
FormMasculine, Instrumental, Plural
पर्वतोपमैःby/with (those) comparable to mountains
पर्वतोपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपर्वत-उपम
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of war: even the strongest creatures fall, reminding the listener of impermanence and the immense suffering produced by violence, which should temper pride and triumphalism.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the battlefield’s devastation, describing severed and fallen elephants lying about like mountains, emphasizing the scale and brutality of the fighting.