Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

ते भीता मृद्यमानाश्ष प्रमृष्टा दीर्घबाहुना । आयोधनं जहुर्वीरा दृष्टवा तमतिमानिनम्‌,उस महाबाहु वीरने अपने बाणोंसे रौंदकर आपके सारे सिपाहियोंको मसल डाला। वे वीर सिपाही ऐसे डर गये कि उस अत्यन्त मानी शूरवीरको देखते ही युद्धका मैदान छोड़ देते थे

te bhītā mṛdyamānāś ca pramṛṣṭā dīrghabāhunā | āyodhanaṃ jahur vīrā dṛṣṭvā tam atimāninam ||

Sañjaya said: Struck down and crushed in the fighting, and utterly routed by that long-armed warrior, those heroes—seized by fear—abandoned the battlefield the moment they beheld him, so overbearing in his pride and prowess.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भीताःfrightened
भीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Nominative, Plural
मृद्यमानाःbeing crushed/pressed
मृद्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृद्
FormMasculine, Nominative, Plural, Present passive participle (शानच्), 'being crushed/pressed'
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रमृष्टाःcrushed/ground down
प्रमृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-मृश्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त), 'rubbed/ground down, crushed'
दीर्घबाहुनाby the long-armed one
दीर्घबाहुना:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootदीर्घबाहु
FormMasculine, Instrumental, Singular
आयोधनम्battlefield
आयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
जहुःabandoned/left
जहुः:
TypeVerb
Rootहा
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), 'having seen'
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिमानिनम्very proud/overweening
अतिमानिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिमानिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
a long-armed warrior (dīrghabāhu)
B
battlefield (āyodhana)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked pride and overwhelming force can break morale: fear spreads quickly in war, and even brave fighters may abandon duty when confronted with a seemingly invincible opponent—raising an ethical tension between steadfastness in kṣatriya-dharma and the human limits of courage.

Sañjaya reports that a powerful ‘long-armed’ warrior has crushed and routed the opposing fighters; terrified at the sight of this exceedingly proud and formidable hero, the warriors leave the battlefield.