Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

न द्रोण: सह सैन्येन कृतवर्मा च संयुगे

na droṇaḥ saha sainyena kṛtavarmā ca saṁyuge

Yudhiṣṭhira said: “Neither Droṇa, even with his army, nor Kṛtavarmā in the thick of battle…” (The utterance conveys a tense moral and strategic assessment: even renowned warriors and their forces are being weighed against the unfolding calamity of war, where prowess alone cannot guarantee a righteous or favorable outcome.)

not
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्येनwith the army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

युधिछिर उवाच

D
Droṇa
K
Kṛtavarmā
Y
Yudhiṣṭhira
A
army (sainya)
B
battle (saṁyuga)

Educational Q&A

The fragment underscores the Mahābhārata’s recurring ethical tension: celebrated martial strength and numerical force do not by themselves secure a just or successful outcome. In war, decisions and consequences are judged not only by power but by dharma, intention, and the moral cost borne by all sides.

Yudhiṣṭhira is speaking in the context of the Drona Parva’s intense battlefield developments. He refers to Droṇa (with his forces) and Kṛtavarmā in combat, indicating an evaluation of key Kaurava-aligned warriors amid a rapidly shifting and perilous war situation; the line as given is syntactically incomplete and likely continues in the next pāda/verse in the source.