Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
एते समाहितास्तात रक्षिष्यन्ति न संशय: । तात! पाँच भाई केकयराजकुमार, राक्षस घटोत्कच, विराट, ट्रपद, महारथी शिखण्डी, धृष्टकेतु, बलवान् मामा कुन्तिभोज (पुरुजित), नकुल, सहदेव, पांचाल तथा सूंजय-वीरगण --ये सभी सावधान होकर निःसंदेह मेरी रक्षा करेंगे
ete samāhitās tāta rakṣiṣyanti na saṁśayaḥ | tāta pañca bhrātaraḥ kaikeyarājakumārāḥ, rākṣasaḥ ghaṭotkacaḥ, virāṭaḥ, drupadaḥ, mahārathī śikhaṇḍī, dhṛṣṭaketuḥ, balavān māmā kuntibhojaḥ (purujit), nakulaḥ, sahadevaḥ, pāñcālāḥ tathā sañjayavīragaṇāḥ—ete sarve sāvadhānāḥ niḥsaṁdehaṁ mama rakṣāṁ kariṣyanti |
Yudhiṣṭhira said: “My son, these men—alert and composed—will protect me; of this there is no doubt. The five Kaikeya princes, the rākṣasa Ghaṭotkaca, Virāṭa, Drupada, the great chariot-warrior Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭaketu, my powerful maternal uncle Kuntibhoja (Purujit), Nakula and Sahadeva, together with the Pāñcālas and the band of heroic fighters—all of them, vigilant, will surely stand as my guard.”
युधिछिर उवाच