Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

द्रोणे चित्रास्त्रतां संख्ये राज॑स्त्वमनुचिन्तय । “राजन! मैं आपका सहायक रहा हूँ, यदि मैं भी अर्जुनके पास चला जाता हूँ तो युद्धमें द्रोणाचार्य जिन विचित्र अस्त्रोंका प्रयोग करेंगे उनपर भी आप अच्छी तरह विचार कर लीजिये

sañjaya uvāca |

droṇe citrāstratāṃ saṅkhye rājas tvam anucintaya |

Sanjaya said: “O King, in this battle you should carefully reflect upon Drona and his mastery of wondrous weapons—upon the extraordinary missiles he will employ in the fight.”

द्रोणेin/with regard to Droṇa
द्रोणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Locative, Singular
चित्रास्त्रताम्the state/skill of using wondrous weapons
चित्रास्त्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रास्त्रता (चित्र + अस्त्रता)
FormFeminine, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
राजःO king
राजः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
अनुचिन्तयconsider well / reflect upon
अनुचिन्तय:
Karma
TypeVerb
Rootचिन्त् (अनु + चिन्त्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Drona (Droṇācārya)
T
the King (Dhṛtarāṣṭra)
C
citrāstra (wondrous weapons/missiles)

Educational Q&A

The verse urges prudent reflection in the midst of war: power and skill (here, Drona’s citrāstras) must be assessed soberly, because ethical and strategic consequences follow from unleashing extraordinary force.

Sanjaya addresses Dhṛtarāṣṭra and draws attention to Droṇa’s formidable command of wondrous weapons on the battlefield, signaling the danger and intensity of the coming or ongoing combat.