Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

ये च सौवीरका योधास्तथा सैन्धवपौरवा:

ye ca sauvīrakā yodhās tathā saindhavapauravāḥ

Sañjaya said: “And those warriors of the Sauvīra country, as well as the Saindhavas and the Pauravas…”

येwho/which (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सौवीरकाःthe Souvīrakas (people of Souvīra)
सौवीरकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसौवीरक
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सैन्धवSindhu-country (Sindhava) / of the Sindhus
सैन्धव:
Karta
TypeAdjective
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
पौरवाःthe Pauravas (descendants of Pūru)
पौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपौरव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sanjaya)
सौवीरकाः (Sauvīrakas)
सैन्धवाः (Saindhavas)
पौरवाः (Pauravas)

Educational Q&A

This line functions less as a moral maxim and more as a narrative device: by naming multiple regional groups, the text underscores how a dynastic struggle expands into a wide-ranging war that draws many peoples into shared responsibility and consequence.

Sanjaya is enumerating the warriors/contingents present—specifically mentioning fighters from Sauvīra, along with the Saindhavas and the Pauravas—continuing a catalogue of forces engaged in the Drona Parva battle context.