Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

यदि कार्ष्णिर्धनुष्पाणिरिह स्यान्मकरध्वज:

yadi kārṣṇir dhanuspāṇir iha syān makaradhvajaḥ

Sañjaya said: “If Kārṣṇi—bow in hand—were here, bearing the banner marked with the makara, then the course of this battle would not be the same.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
कार्ष्णिःKārṣṇi (Krishna, descendant of Kṛṣṇa)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्ष्णि
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुष्पाणिःone who has a bow in hand; bow-armed
धनुष्पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुष्पाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
स्यात्would be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मकरध्वजःMakara-bannered one (Kāma)
मकरध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootमकरध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kārṣṇi
B
bow (dhanus)
B
banner/standard (dhvaja)
M
makara (mythic sea-creature emblem)

Educational Q&A

The verse implies that the presence of a strong, dharma-aligned warrior-leader can check wrongdoing and prevent disastrous turns in war; absence of such guardianship allows adharma to gain ground.

Sañjaya, reporting the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, reflects conditionally: if Kārṣṇi (a Yādava hero, typically understood in this context as Sātyaki) were present here with bow in hand and his distinctive banner, the situation would be different—suggesting a missed or lacking support at a critical moment.