द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
तत् त्वां यदभिवक्ष्यामि तत् कुरुष्व महाबल । सम्भावना हि लोकस्य मम पार्थस्य चोभयो:,माधव! लोग कहते हैं कि संसारमें सात्यकिके लिये कोई कार्य असाध्य नहीं है। महाबली वीर! सब लोगोंकी तथा मेरी और अर्जुनकी-दोनों भाइयोंकी तुम्हारे विषयमें बड़ी उत्तम भावना है। अतः मैं तुमसे जो कुछ कहता हूँ, उसका पालन करो। महाबाहो! तुम हमारी पूर्वोक्त धारणाको बदल न देना। समरांगणमें प्यारे प्राणोंका मोह छोड़कर निर्भयके समान विचरो
tat tvāṃ yad abhivakṣyāmi tat kuruṣva mahābala | sambhāvanā hi lokasya mama pārthasya cobhayoḥ ||
Yudhiṣṭhira said: “O mighty-armed hero, do exactly what I am about to tell you. For the people hold you in high esteem, and so do I and Pārtha (Arjuna) alike. Therefore, carry out what I say.”
युधिष्ठिर उवाच
A leader’s instruction should be carried out with steadiness when it is grounded in duty and supported by public trust; the verse emphasizes responsibility that comes with reputation and the ethical weight of acting in accordance with counsel.
In the midst of the war setting of Droṇa Parva, Yudhiṣṭhira addresses a mighty ally and urges him to follow a specific instruction, noting that both the wider world and Arjuna share strong confidence in him.