Previous Verse
Next Verse

Shloka 803

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

सर्वथाहमनुप्राप्त: सुकृच्छ त्वयि जीवति । इस अनन्त सैन्यसमुद्रमें डूबकर अर्जुन अपने प्राणोंका भी परित्याग कर देगा। युद्धमें उसके मारे जानेपर मेरे-जैसा मनुष्य कैसे जीवित रह सकता है? युयुधान! तुम्हारे जीते-जी मैं सब प्रकारसे बड़े भारी संकटमें पड़ गया हूँ

“In every way, even while you yet live, I have fallen into a most grievous peril. In this boundless ocean of armies, Arjuna will be swallowed up and may even cast away his life. If he is slain in battle, how could a man like me go on living? O Yuyudhāna, while you still live, I have been plunged on all sides into a terrible संकट.”

सर्वथाin every way, entirely
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
FormAvyaya
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGender: (common); Case: Nominative; Number: Singular
अनुप्राप्तःhaving reached/come to; having fallen into
अनुप्राप्तः:
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
FormPast passive participle; Gender: Masculine; Case: Nominative; Number: Singular
सुकृच्छम्great distress, severe difficulty
सुकृच्छम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृच्छ
FormGender: Neuter; Case: Accusative; Number: Singular
त्वयिin/with regard to you; while you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGender: (common); Case: Locative; Number: Singular
जीवतिlives, is alive
जीवति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormTense: Present; Person: 3rd; Number: Singular; Pada: Parasmaipada

युधिष्ठिर उवाच