Shloka 30

स विस्फारितसर्वाड्रिश्ूर्णितास्थिविंभीषण:

sa visphārita-sarvāḍriḥ śūrṇitāsthi-vibhīṣaṇaḥ

Sañjaya said: He appeared terrifying—like a mountain split open—his bones shattered, a dreadful sight amid the carnage of war.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्फारित-सर्व-अड्रि-शूर्णित-अस्थि-विंभीषणःhe who is terrifying due to bones crushed by all the expanded mountains
विस्फारित-सर्व-अड्रि-शूर्णित-अस्थि-विंभीषणः:
Karta
TypeAdjective
Rootविंभीषण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: even the mighty are reduced to broken bodies. Ethically, it functions as a sobering reminder that violence brings भय (terror) and क्षय (destruction), urging reflection on the cost of conflict even when framed as kṣatriya duty.

Sañjaya describes a warrior’s dreadful condition on the battlefield—likened to a mountain rent apart—emphasizing the shattered bones and the terrifying spectacle produced by the ongoing combat in Droṇa Parva.