Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

कर्णभीमसेनयुद्धम् | Karṇa–Bhīmasena Engagement

Chapter 111

मारुतिं पञ्चविंशत्या भैमसेनिं च पठ्चभि: । उसने इन्द्रके वज्ञकी भाँति घोर टंकार करनेवाले अपने भयंकर धनुषको तानकर भीमसेनको पचीस और उनके पुत्र घटोत्कचको पाँच बाण मारे

mārutiṃ pañcaviṃśatyā bhaimaseniṃ ca pañcabhiḥ | asau indrasya vajrasya bhānti ghora-ṭaṅkāra-karaṃ svakaṃ bhayaṅkaraṃ dhanuḥ tānayetvā bhīmasenaṃ pañcaviṃśatyā ghaṭotkacaṃ ca pañcabhiḥ śaraiḥ vivyādha |

Sañjaya said: Drawing his dreadful bow, roaring terribly like Indra’s thunderbolt, he struck Bhīmasena with twenty-five arrows, and Ghaṭotkaca—Bhīma’s son—with five.

मारुतिम्Hanumān (son of Marut)
मारुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमारुति
FormMasculine, Accusative, Singular
पञ्चविंशत्याwith twenty-five (arrows)
पञ्चविंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
भैमसेनिम्Bhīmasena
भैमसेनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैमसेनि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पञ्चभिःwith five (arrows)
पञ्चभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
G
Ghaṭotkaca
I
Indra
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
B
Bow (dhanuḥ)
A
Arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights martial excellence and deliberate action in battle—force is applied with precision (counted arrows), yet the ethical tension remains: skill in violence does not erase the sorrow and moral gravity of war among kin.

Sañjaya reports that a warrior, after drawing his terrifying, loudly twanging bow (likened to Indra’s thunderbolt), shoots Bhīma with twenty-five arrows and then shoots Bhīma’s son Ghaṭotkaca with five arrows.