Shloka 4

तथेतरे रणे यत्तास्त्रिभिस्त्रिभिरजिह्मगै: । विव्यधु: समरे तूर्ण सौमदत्तिममर्षणम्‌,इसी प्रकार अन्य द्रौपदीपुत्रोंने भी समरांगणमें प्रयत्तशील होकर अमर्षशील शलको तुरंत ही तीन-तीन बाणोंद्वारा बींध डाला

tathetare raṇe yattās tribhis tribhir ajihmagaiḥ | vivyadhuḥ samare tūrṇaṃ saumadattim amarṣaṇam ||

Sañjaya said: Likewise, the other warriors—pressing forward in the battle—swiftly pierced the unyielding Saumadatti in the thick of combat, each striking him with three straight-flying arrows.

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतरेthe others
इतरे:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
यत्ताstriving, intent
यत्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootयत
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अजिह्मगैःwith straight-going (arrows)
अजिह्मगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअजिह्मग
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्यधुःthey pierced
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
सौमदत्तिम्Somadatti (Bhūriśravas)
सौमदत्तिम्:
Karma
TypeNoun (proper)
Rootसौमदत्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्unforbearing, wrathful
अमर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saumadatti (Bhūriśravas)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos in wartime: steadfast effort (yattāḥ), swift execution (tūrṇam), and disciplined marksmanship (ajihmagaiḥ). Ethically, it reflects how resolve and coordinated action become decisive in battle, while also reminding that war amplifies intolerance and hardens hearts (amarṣaṇam).

Sañjaya reports that other fighters on the battlefield also attacked Saumadatti (Bhūriśravas). Acting with urgency, they struck him repeatedly—three arrows apiece—wounding him with straight-flying shafts amid the clash.