तथेतरे रणे यत्तास्त्रिभिस्त्रिभिरजिह्मगै: । विव्यधु: समरे तूर्ण सौमदत्तिममर्षणम्,इसी प्रकार अन्य द्रौपदीपुत्रोंने भी समरांगणमें प्रयत्तशील होकर अमर्षशील शलको तुरंत ही तीन-तीन बाणोंद्वारा बींध डाला
tathetare raṇe yattās tribhis tribhir ajihmagaiḥ | vivyadhuḥ samare tūrṇaṃ saumadattim amarṣaṇam ||
Sañjaya said: Likewise, the other warriors—pressing forward in the battle—swiftly pierced the unyielding Saumadatti in the thick of combat, each striking him with three straight-flying arrows.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos in wartime: steadfast effort (yattāḥ), swift execution (tūrṇam), and disciplined marksmanship (ajihmagaiḥ). Ethically, it reflects how resolve and coordinated action become decisive in battle, while also reminding that war amplifies intolerance and hardens hearts (amarṣaṇam).
Sañjaya reports that other fighters on the battlefield also attacked Saumadatti (Bhūriśravas). Acting with urgency, they struck him repeatedly—three arrows apiece—wounding him with straight-flying shafts amid the clash.