Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

संजय! जिन भगवान्‌ वासुदेवको द्विजगण सबका पिता बताते हैं, क्या वे पाण्डवोंके लिये स्वयं युद्ध करेंगे? ।। स यदा तात संनहोत्‌ पाण्डवार्थाय संजय । न तदा प्रतिसंयोद्धा भविता तत्र कश्षन,तात! संजय! जब पाण्डवोंके लिये श्रीकृष्ण कवच बाँधकर युद्धके लिये तैयार हो जाय, उस समय वहाँ कोई भी योद्धा उनका सामना करनेको तैयार न होगा

sañjaya! ye taṁ bhagavantaṁ vāsudevaṁ dvijagaṇāḥ sarveṣāṁ pitaraṁ vadanti, kiṁ sa pāṇḍavānāṁ kṛte svayaṁ yuddhaṁ kariṣyati? sa yadā tāta sannahoṭ pāṇḍavārthāya sañjaya, na tadā pratisaṁyoddhā bhavitā tatra kaścana.

Vaiśampāyana said: “Sañjaya, the Brahmin sages proclaim that blessed Vāsudeva is the father of all. If he were to take up arms for the sake of the Pāṇḍavas, would he himself fight? For, dear Sañjaya, when Kṛṣṇa arms himself and prepares for battle on the Pāṇḍavas’ behalf, then no warrior there would be able—or willing—to stand against him.”

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
तातdear (sir)/son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
संनहोत्should arm himself / arms himself
संनहोत्:
TypeVerb
Rootसं-नह्
FormAorist (injunctive/augmentless aorist), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डव-अर्थायfor the sake of the Pāṇḍavas
पाण्डव-अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव + अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रतिसंयोद्धाan opposing fighter
प्रतिसंयोद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिसंयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भविताwill be / will exist
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic future (agent noun-like form), Masculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कश्चनanyone at all
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चन
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear (sir) (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
D
Dvijagaṇa (Brahmin sages)

Educational Q&A

The verse underscores the overwhelming moral and cosmic authority attributed to Kṛṣṇa: if the universally revered Vāsudeva were to fight for the Pāṇḍavas, opposition would collapse. It frames divine support as not merely added strength but a decisive deterrent, implying that dharmic alignment with the divine makes resistance futile.

Vaiśampāyana addresses Sañjaya, reflecting on how sages regard Vāsudeva as the father of all. He poses a rhetorical question about whether Kṛṣṇa would personally fight for the Pāṇḍavas, then asserts that if Kṛṣṇa were to don armor and enter battle, no opponent would be able to stand against him.