Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

वनमाला और हल धारण करनेवाले वीर बलराम कैलास-शिखरके समान गौरवर्ण हैं। उनमें दस हजार हाथियोंका बल है। वे भी उसी पक्षमें रहेंगे, जहाँ श्रीकृष्ण हैं

Vanamālāṃ haladharaṃ vīraṃ Balarāmaṃ Kailāsa-śikhara-samaṃ gauravarṇaṃ; tasmin daśa-sahasra-hasti-balaṃ; sa api tasmin pakṣe sthāsyati yatra Śrī-Kṛṣṇaḥ.

Vaiśampāyana said: The heroic Balarāma—adorned with a forest-garland and bearing the plough—shines with a fair radiance like the peak of Mount Kailāsa. Possessing the strength of ten thousand elephants, he too will stand on that very side where Śrī Kṛṣṇa is.

वनमालाforest-garland
वनमाला:
Karta
TypeNoun
Rootवनमाला
FormFeminine, Nominative, Singular
हलplough
हल:
Karma
TypeNoun
Rootहल
FormMasculine, Accusative, Singular
धारणbearing/holding
धारण:
Karma
TypeVerb
Rootधृ
Formल्युट् (भाववाचक/क्रियावाचक), Neuter, Accusative, Singular
करनेवालेdoing; performing
करनेवाले:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ
Formशतृ (कर्तरि वर्तमानकृदन्त), Masculine, Nominative, Plural
वीरheroic
वीर:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
बलरामBalarama
बलराम:
Karta
TypeNoun
Rootबलराम
FormMasculine, Nominative, Singular
कैलासof Kailasa
कैलास:
Sambandha
TypeNoun
Rootकैलास
FormMasculine, Genitive, Singular
शिखरpeak; summit
शिखर:
Karana
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Instrumental, Singular
केlike/as
के:
TypeIndeclinable
Root
समानequal; similar
समान:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
गौरवर्णfair-complexioned
गौरवर्ण:
Karta
TypeAdjective
Rootगौरवर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
हैंare
हैं:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural
उनमेंin him
उनमें:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Singular
दसten
दस:
TypeNoun
Rootदश
FormNeuter, Nominative, Plural
हजारthousand
हजार:
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
हाथियोंof elephants
हाथियों:
Sambandha
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
काof
का:
TypeIndeclinable
Rootषष्ठी-सम्बन्ध
बलstrength
बल:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
हैis
है:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
वेhe/they
वे:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भीalso
भी:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उसीin that very
उसी:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Singular
पक्षside; faction
पक्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
मेंin
में:
TypeIndeclinable
Rootअधि/मध्ये
रहेंगेwill remain
रहेंगे:
TypeVerb
Rootस्था
FormFuture, Third, Plural
जहाँwhere
जहाँ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
श्रीकृष्णShri Krishna
श्रीकृष्ण:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
हैंare
हैं:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

B
Balarāma
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kailāsa (Mount Kailāsa)
V
vanamālā (forest garland)
H
hala (plough)

Educational Q&A

True alignment in a moral crisis is shown by choosing the side associated with dharma and wise guidance; immense strength is meaningful when directed by righteous allegiance—here expressed as Balarāma standing with the side where Kṛṣṇa is.

The narrator describes Balarāma’s appearance and extraordinary power, then states his intended alignment in the conflict: he will remain with the faction that includes Śrī Kṛṣṇa.