Previous Verse
Next Verse

Shloka 383

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

गदामेवाग्रहीत्‌ क्रुद्धश्चिक्षेप च परंतप । शत्रुओंको संताप देनेवाले नरेश! उस गदाको सहसा अपने ऊपर आती देख क्रोधमें भरे हुए युधिष्ठिरने भी गदा ही उठा ली और द्रोणाचार्यपर चला दी

sañjaya uvāca | gadām evāgrahīt kruddhaś cikṣepa ca parantapa |

Sañjaya said: Enraged, he seized his mace and hurled it, O scorcher of foes. Seeing that mace rushing toward him, Yudhiṣṭhira—his anger kindled—also lifted a mace and cast it back, directing it against Droṇācārya.

गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अग्रहीत्seized/took
अग्रहीत्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
चिक्षेपthrew/cast
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
parantapa (epithet addressed to Dhritarashtra)
G
gada (mace)
Y
Yudhishthira
D
Dronacharya

Educational Q&A

The verse highlights how, in the battlefield context of kṣatriya-dharma, even a ruler committed to righteousness may respond with equal force when directly threatened; anger and duty can override personal restraint, showing the moral tension between non-harm and martial obligation.

A mace is seized and hurled in anger; seeing it coming at him, Yudhiṣṭhira also takes up a mace and throws it back, aiming at Droṇācārya, as Sanjaya reports the escalating exchange of heavy weapons in the Drona Parva battle.