Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

नकुलं कुशल युद्धे पराक्रान्तं पराक्रमी । अभ्यगच्छत्‌ समायान्तं विकर्णस्ते सुत: प्रभो

nakulaṁ kuśalaṁ yuddhe parākrāntaṁ parākramī | abhyagacchat samāyāntaṁ vikarṇas te sutaḥ prabho ||

Sañjaya said: O lord, your son Vikarṇa—himself a valiant warrior—advanced to meet Nakula, skilled in battle and coming forward with great prowess.

नकुलम्Nakula (as object)
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
कुशलम्skilled
कुशलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
पराक्रान्तम्valiant, having advanced boldly
पराक्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
पराक्रमीthe mighty one
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यगच्छत्approached
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
समायान्तम्coming towards (him)
समायान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या
FormMasculine, Accusative, Singular
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
V
Vikarṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'prabho' and 'te sutaḥ')