Shloka 1

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल ३९ श्लोक हैं) ््ज-्अ ्ःः छा अकाल त्रयधिकशततमो<ध्याय: दुर्योधन और अर्जुनका युद्ध तथा दुर्योधनकी पराजय संजय उवाच एवमुकक्‍्त्वार्जुनं राजा त्रिभिमर्मातिगै: शरै: । अभ्यविध्यन्महावेगैश्षतुर्भि श्वतुरो हयान्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! अर्जुनसे ऐसा कहकर राजा दुर्योधनने तीन अत्यन्त वेगशाली मर्मभेदी बाणोंद्वारा उन्हें बीध डाला और चार बाणोंद्वारा उनके चारों घोड़ोंको भी घायल कर दिया

sañjaya uvāca | evam uktvārjunaṃ rājā tribhir marmātigaiḥ śaraiḥ | abhyavidhyan mahāvegaiś caturbhiś caturaḥ hayān ||

Sañjaya said: “O King, having spoken thus to Arjuna, King Duryodhana struck him with three exceedingly swift arrows that sought the vital points; and with four more powerful shafts he wounded Arjuna’s four horses as well.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मर्मातिगैःpiercing vital spots
मर्मातिगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमर्मातिग
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यविध्यत्pierced/struck
अभ्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, अभि
महावेगैःvery swift
महावेगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Instrumental, Plural
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'rājan')
A
Arjuna
D
Duryodhana
A
arrows (śara)
V
vital points (marma)
H
horses (haya)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension of war: prowess is shown through precision (aiming at vital points and disabling the chariot team), yet the narrative implicitly reminds the listener that victory pursued through harm and escalation carries grave moral and karmic weight within the Mahābhārata’s broader dharma-discourse.

After addressing Arjuna, Duryodhana immediately attacks—piercing Arjuna with three swift, vital-point-seeking arrows and then wounding Arjuna’s four horses with four additional arrows, attempting to weaken Arjuna’s mobility and battlefield advantage.