Shloka 11

एष हानर्थ सततं पराक्रान्तस्तवानघ । निकृत्या धर्मराजं च द्यूते वज्चितवानयम्‌,अनघ! यह सदा तुम्हारा अनर्थ करनेमें ही पराक्रम दिखाता आया है। इसने धर्मराज युधिष्ठिरको जूएमें छल-कपटसे ठग लिया है

eṣa hānartha-satataṃ parākrāntas tavānagha | nikṛtyā dharmarājaṃ ca dyūte vañcitavān ayam, anagha ||

Vāyu said: “This man, O sinless one, has always shown his prowess only in bringing you harm. By deceit he cheated Dharmarāja Yudhiṣṭhira in the game of dice.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अनर्थम्harm/misfortune
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
सततम्always/constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
पराक्रान्तःhaving advanced/acting vigorously
पराक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
निकृत्याby deceit/treachery
निकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिकृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्यूतेin the dice-game
द्यूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Locative, Singular
वञ्चितवान्deceived/cheated
वञ्चितवान्:
TypeVerb
Rootवञ्च्
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Masculine
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
D
dice-game (dyūta)

Educational Q&A

The verse condemns deceit as a sustained pattern of adharma: true ‘prowess’ is not mere power but must be aligned with righteousness. Cheating—especially in a public, consequential act like the dice-game—becomes a moral indictment that helps explain the later eruption of war.

Vāyu identifies an antagonist as someone habitually bent on harming the addressed ‘blameless’ person, and specifically recalls the pivotal wrong: Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) was defrauded in the dice-game through trickery, a grievance that fuels the Kurukṣetra conflict.