आपतत्सु रथौधेषु प्रभूतगजवाजिषु । नासम्भ्रमत् तदा पार्थस्तदस्य पुरुषानति,रथियोंके समूह तथा बहुत-से हाथी-घोड़े सब ओरसे उनपर टूट पड़े थे, तो भी उस समय कुन्तीकुमार अर्जुनको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उनका यह धैर्य और साहस समस्त पुरुषोंसे बढ़-चढ़कर था
āpatatsu rathaudheṣu prabhūtagajavājiṣu | nāsambhramat tadā pārthas tad asya puruṣānatiḥ ||
Sanjaya said: “When dense masses of chariots—along with many elephants and horses—came rushing in from all sides, Pārtha (Arjuna) did not lose his composure even then. Such steadiness and valor in him surpassed that of other men.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical ideal of inner steadiness (absence of sambhrama—panic) under extreme pressure. Arjuna’s composure amid overwhelming forces exemplifies disciplined courage and the Kṣatriya virtue of facing danger without losing self-command.
Sañjaya describes a moment in the battle when large formations of enemy chariots, supported by elephants and horses, surge toward Arjuna. Despite being assailed from all sides, Arjuna remains unshaken, and his superior valor is praised.