Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

उत्पतद्धिरिवाकाशे क्रामद्धिरिव पर्वतम्‌ रुक्मपुड्खाउछरानस्यन्‌ युयुधानमुपाद्रवत्‌,हर्षमें भरे हुए नरवीर द्रोणाचार्यने अपने महान्‌ वेगशाली लाल घोड़ोंद्वारा, जो मानो आकाशमें उड़ रहे और पर्वतको लाँघ रहे थे, सुवर्णमय पंखवाले बाणोंकी वर्षा करते हुए वहाँ युयुधानपर आक्रमण किया

utpatadbhir ivākāśe krāmadbhir iva parvatam | rukmapuṅkhaiḥ śarān asyan yuyudhānam upādravat ||

Sanjaya said: Exultant in spirit, the warrior Droṇācārya charged at Yuyudhāna, driving his swift red horses as though they were flying through the sky and leaping over mountains, while he showered him with arrows whose shafts were adorned with golden fletching.

उत्पतद्भिःby (those) flying up
उत्पतद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्+पत् (धातु) → उत्पतत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
क्रामद्भिःby (those) striding/leaping over
क्रामद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रम् (धातु) → क्रामत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वतम्a mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
रुक्मपुङ्खान्gold-feathered (arrows)
रुक्मपुङ्खान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुक्म-पुङ्ख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
उच्छरन्pouring forth / showering
उच्छरन्:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्+शॄ/शर् (धातु) → उच्छरत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यन्hurling / shooting
अस्यन्:
Karta
TypeAdjective
Rootअस् (धातु, क्षेपणे) → अस्यत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानम्Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुधान (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्attacked / rushed upon
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप+द्रु (धातु) → उपाद्रवत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Droṇācārya (Drona)
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
R
red horses
G
golden-fletched arrows

Educational Q&A

The verse highlights how exhilaration and prowess in war can amplify aggression; it implicitly invites reflection on kṣatriya-dharma—courage and skill must be balanced with ethical restraint, since battlefield success does not automatically equal righteousness.

Sanjaya describes Droṇa, energized and confident, rushing to engage Yuyudhāna (Sātyaki). Droṇa’s chariot, drawn by swift red horses, advances with overwhelming speed while he rains golden-fletched arrows upon his opponent.