Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

पत्रिभि: सुदृढैराशु धनुश्चैव महाद्युते: । इसी बीचमें सात्यकिने महातेजस्वी द्रोणाचार्यके धनुष और बाणोंको पंखयुक्त सुदृढ़ बाणोंद्वारा युद्धस्थलमें शीघ्र ही काट डाला

patribhiḥ sudṛḍhair āśu dhanuś caiva mahādyuteḥ |

Sañjaya said: With winged, firmly set arrows, Sātyaki swiftly cut down, on the battlefield, the radiant Droṇācārya’s bow and his arrows—an act that checks a formidable warrior without needless delay, reflecting the ruthless precision demanded by dharma in war.

पत्रिभिःwith feathered (arrows)
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुदृढैःwith very strong (ones)
सुदृढैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुदृढ
FormMasculine, Instrumental, Plural
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाद्युतेःof the greatly radiant one
महाद्युतेः:
TypeNoun
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
D
Droṇācārya (Droṇa)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (bāṇa)
B
battlefield