Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

विविधैर्विस्मयं जग्मुस्तयो: पुरुषसिंहयो: । वे सब लोग उन दोनों पुरुषसिंहोंके विचित्र गमन-प्रत्यागमन, आक्षेप तथा नाना प्रकारके अस्त्रनिवारक व्यापारोंसे आश्वर्यचकित हो रहे थे

vividhair vismayaṁ jagmus tayoḥ puruṣasiṁhayoḥ |

Sañjaya said: All the onlookers were struck with wonder at those two lion-like men. They watched, astonished, as the pair advanced and withdrew in varied maneuvers, exchanged deft challenges, and performed many kinds of countermeasures that neutralized one another’s missiles.

विविधैःby various (means/ways)
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
जग्मुःwent/attained (became)
जग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
पुरुषसिंहयोःof the two lion-like men (heroes)
पुरुषसिंहयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Genitive, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two lion-like warriors (puruṣasiṁha)