Shloka 62

निर्दहन्तं रणे योधान्‌ दारयन्तं च सर्वतः । द्रोणाभिमुखमायान्तं के शूरा: पर्यवारयन्‌,जिसने काशीपुरीमें काशिराजके महारथी पुत्रको, जो स्त्रियोंके प्रति आसक्त था, समरभूमिमें भल्‍ल नामक बाणद्दवारा रथसे मार गिराया; जो कुन्तीकुमारोंकी गुप्त मन्त्रणाको सुरक्षित रखनेवाला तथा दुर्योधनका अनर्थ करनेके लिये उद्यत रहनेवाला है तथा जिसकी उत्पत्ति द्रोणाचार्यके वधके लिये हुई है; वह महाधनुर्धर धृष्टद्युम्न जब रणक्षेत्रमें योद्धाओंको अपने बाणोंकी अग्निसे चलाता और सब ओरसे सारी सेनाको विदीर्ण करता हुआ द्रोणाचार्यके सम्मुख आ रहा था, उस समय किन शूरवीरोंने उसे रोका था?

vaiśampāyana uvāca |

nirdahantaṃ raṇe yodhān dārayantaṃ ca sarvataḥ |

droṇābhimukham āyāntaṃ ke śūrāḥ paryavārayan ||

Vaiśampāyana said: “As Dhṛṣṭadyumna advanced straight toward Droṇa—burning the warriors in battle as though with fire and rending the host on every side—what heroes stood around him and checked his onrush?”

निर्दहन्तम्burning up
निर्दहन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनिर्दह् (धातु) / निर्दहन्त् (प्रातिपदिक)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी/कर्तरि, पुं, द्वितीया, एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
दारयन्तम्tearing, rending
दारयन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदॄ (धातु) / दारयन्त् (प्रातिपदिक)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी/कर्तरि, पुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वतःfrom all sides, everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
द्रोणाभिमुखम्facing Drona; toward Drona
द्रोणाभिमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रोण + अभिमुख
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
आयान्तम्coming, advancing
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया (धातु) / आयान्त् (प्रातिपदिक)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी/कर्तरि, पुं, द्वितीया, एकवचन
केwhich? who?
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
शूराःheroes, brave warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
पर्यवारयन्they surrounded / checked / restrained
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootवृ (धातु) (परि + अव + √वृ/वारय् caus.)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dhṛṣṭadyumna
Y
yodhāḥ (warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya world of duty and consequence: even a seemingly unstoppable warrior must be met by organized resistance. It frames war not as mere rage but as a contest of discipline—advance, counter-advance, and the ethical weight of confronting a revered teacher like Droṇa.

Dhṛṣṭadyumna is depicted as devastating the battlefield and moving directly to engage Droṇa. The narrator then asks which warriors stepped in to surround and restrain him, setting up the next lines that name those defenders and describe the counteraction.