Shloka 59

धनुष्मतां वरं शूरं सत्यसंध॑ महाबलम्‌ | द्रोणात्‌ कस्तं नरव्याप्र॑ युयुत्सुं पर्यवारयत्‌,वारणावत नगरमें सब राजालोग मार डालनेकी इच्छासे क्रोधमें भरकर छ: महीनोंतक युद्ध करते रहनेपर भी योद्धाओंमें श्रेष्ठ जिस वीरको परास्त न कर सके, धनुर्धरोंमें उत्तम, शौर्यसम्पन्न, सत्यप्रतिज्ञ, महाबली, उस पुरुषसिंह युयुत्सुको द्रोणाचार्यके पास आनेसे किसने रोका?

vaiśampāyana uvāca |

dhanuṣmatāṁ varaṁ śūraṁ satyasaṁdhaṁ mahābalam |

droṇāt kas taṁ naravyāghraṁ yuyutsuṁ paryavārayat ||

Vaiśampāyana said: Who was it that held back Yuyutsu—best among archers, a heroic man of great strength, steadfast in truth, a tiger among men—from going to Droṇa? Even after long fighting driven by wrath and the desire to kill, other kings could not subdue that foremost warrior; so who prevented him from reaching Droṇa?

धनुष्मताम्of the bowmen
धनुष्मताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्best, excellent
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्hero, brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यसन्धम्true to his vow
सत्यसन्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यसन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्very strong, mighty
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणात्from Drona
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नरव्याघ्रम्tiger among men
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
युयुत्सुम्Yuyutsu (proper name); also 'desiring to fight'
युयुत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयत्prevented, restrained, kept back
पर्यवारयत्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yuyutsu
D
Droṇa (Droṇācārya)

Educational Q&A

The verse highlights ethical esteem for a warrior who is both powerful and satyasaṁdha—steadfast in truth. In a war setting, moral character (truthfulness, keeping vows) is presented as a defining excellence alongside martial skill, implying that restraint or obstruction of such a person has serious narrative and ethical weight.

The narrator frames a pointed question: despite Yuyutsu’s recognized superiority among archers and his proven invincibility against hostile kings, someone managed to stop him from approaching Droṇa. The verse functions as a transition that builds suspense about who intervened and why.