उत्थाप्य चैनं शनकै राजानं पृथिवीतलात् | आसन प्रापयामासुर्बाष्पकण्ठ्यो वरानना:,फिर उन सुमुखी स्त्रियोंने राजाको धीरे-धीरे धरतीसे उठाकर सिंहासनपर बिठाया। उस समय उनके नेत्रोंसे आँसू झर रहे थे और कण्ठ गदगद हो रहे थे
utthāpya cainaṁ śanakai rājānaṁ pṛthivītalāt | āsanaṁ prāpayāmāsur bāṣpakaṇṭhyo varānanāḥ ||
Vaiśampāyana said: Gently lifting the king up from the ground, those noble-faced women helped him and seated him upon a throne. Their eyes were streaming with tears, and their voices were choked with grief.
वैशम्पायन उवाच
Even in the violence and upheaval of war, dharma expresses itself through humane conduct—gentleness toward the fallen, respectful restoration of dignity, and compassionate support offered by those who share the burden of grief.
The women, weeping and overcome with sorrow, carefully lift the king from where he has collapsed on the ground and place him on a seat/throne, signaling both consolation and the attempt to restore him to composure and royal steadiness.