Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

द्रोणपर्व (अध्याय १) — भीष्मनिधनानन्तरं धृतराष्ट्रस्य शोकः, सेनायाः स्थितिः, कर्णस्मरणं च

Droṇa Parva, Chapter 1: Dhṛtarāṣṭra’s grief after Bhīṣma’s fall and the army’s reorientation toward Karṇa

एवं ते सम हि राधेयं सूतपुत्र तनुत्यजम्‌ | चुक्कुशु: सहिता योधास्तत्र तत्र महाबला:,इस प्रकार आपके महाबली योद्धालोग राधानन्दन सूतपुत्र कर्णको, जो दुर्योधनके लिये अपना शरीर निछावर किये बैठा था, एक साथ पुकारने लगे

evaṁ te sama hi rādheyaṁ sūtaputra tanutyajam | cukruśuḥ sahitā yodhās tatra tatra mahābalāḥ ||

Sañjaya said: Thus, your mighty warriors, gathered together, repeatedly cried out to Rādheya—Karna, the charioteer’s son—who was ready to lay down his very body for Duryodhana.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेyour (men)/they (of you)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राधेयम्Rādheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun (proper epithet)
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतपुत्रम्the charioteer’s son
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तनु-त्यजम्one who gives up his body (life), self-sacrificing
तनु-त्यजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतनु-त्यज
FormMasculine, Accusative, Singular
चुक्रुशुःcried out, called
चुक्रुशुः:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सहिताःtogether, united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महाबलाःvery mighty, of great strength
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension between personal loyalty and the broader demands of dharma: Karna’s readiness to sacrifice himself for Duryodhana is portrayed as extraordinary devotion and courage, yet it also raises questions about whether unwavering allegiance to a flawed cause can be morally justified.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava warriors, assembled and moving about the battlefield, repeatedly call out to Karna (Rādheya), recognizing him as a decisive champion—one prepared to give his life for Duryodhana.