Shloka 39

प्रासानुत्कृत्य तरसा स्वशरीरादरिंदम: । तैरेव ताडयामास सुबलस्यात्मजान्‌ रणे,शत्रुओंका दमन करनेवाले इरावानने अपने शरीरसे वेगपूर्वक प्रासोंको निकालकर उन्हींके द्वारा रणभूमिमें सुबलपुत्रोंपर प्रहार किया

prāsān utkṛtya tarasā svaśarīrād arindamaḥ | tair eva tāḍayāmāsa subalasya ātmajān raṇe ||

Sañjaya said: The foe-subduer Irāvān, wrenching the spears out of his own body with swift force, struck back in the battle with those very spears, smiting the sons of Subala.

प्रासान्javelins/spears
प्रासान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्कृत्यhaving pulled out / having extracted
उत्कृत्य:
TypeVerb
Rootउत् + कृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
तरसाwith speed/force
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वशरीरात्from (his) own body
स्वशरीरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वशरीर
FormNeuter, Ablative, Singular
अरिंदमःthe foe-subduer (Irāvān)
अरिंदमः:
Karta
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःwith those (spears)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ताडयामासstruck/beat
ताडयामास:
TypeVerb
Rootतड्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुबलेस्यof Subalā
सुबलेस्य:
TypeNoun
Rootसुबला
FormFeminine, Genitive, Singular
आत्मजान्sons (born of her)
आत्मजान्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Irāvān (Arindama)
S
Subala
S
sons of Subala
P
prāsa (spears)
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya steadfastness: even when wounded, a warrior is expected to maintain courage and presence of mind, turning adversity into action. It reflects the battlefield ethic where endurance and retaliatory duty are praised within the war context.

Irāvān has been pierced by spears; he forcefully pulls them out of his own body and immediately uses those same spears to strike the sons of Subala in the midst of battle, as Sañjaya reports.