Shloka 14

तौ तु दृष्टवा महाराज भीष्मबाणप्रपीडितौ । जगाम परमां चिन्तां भीष्मस्य वधकाडुक्षया,महाराज! नकुल और सहदेवको भीष्मके बाणोंसे अत्यन्त पीड़ित देख युधिष्ठिर अपने मनमें भीष्मके वधकी इच्छा लेकर गहन विचार करने लगे

sañjaya uvāca | tau tu dṛṣṭvā mahārāja bhīṣmabāṇaprapīḍitau | jagāma paramāṃ cintāṃ bhīṣmasya vadhakāṅkṣayā ||

Sanjaya said: O King, seeing Nakula and Sahadeva grievously afflicted by Bhishma’s arrows, Yudhishthira was seized by profound anxiety; with the desire to bring about Bhishma’s fall, he began to deliberate deeply.

तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मबाणप्रपीडितौafflicted by Bhishma's arrows
भीष्मबाणप्रपीडितौ:
Karma
TypeAdjective
Rootभीष्म-बाण-प्रपीडित
FormMasculine, Accusative, Dual
जगामwent/entered (into)
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
परमाम्supreme/very great
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
चिन्ताम्anxiety/thought
चिन्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootचिन्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
वधकाङ्क्षयाwith the desire to kill (him)
वधकाङ्क्षया:
Karana
TypeNoun
Rootवध-काङ्क्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
B
Bhishma
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yudhishthira
B
Bhishma's arrows

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of righteous warfare: compassion for suffering kin and the duty to protect one’s side can push even a dharmic leader into grave deliberation about harming a revered elder. It frames strategy as inseparable from moral consequence.

Bhishma’s fierce archery has badly afflicted Nakula and Sahadeva. Observing this, Yudhishthira becomes deeply troubled and begins intense reflection, motivated by the wish to neutralize or bring about the fall of Bhishma, whose presence is decisive on the battlefield.