Shloka 6

अवीवृषन्‌ बाणमहौघवृष्ट्या यथा गिरिं तोयधरा जलौघै: । सम्पीड्यमानस्तु शरौघवृष्ट्या धनंजयस्तान्‌ युधि जातरोष:,उन राजपुत्रोंके रथोंके जो दूसरे-दूसरे बत्तीस पृष्ठरक्षक थे, वे भी (सुशर्माके साथ ही) अर्जुनपर टूट पड़े। इसी प्रकार उन सबने अर्जुनको चारों ओरसे घेरकर महान्‌ टंकारध्वनि करनेवाले अपने धनुष खींचे और जैसे मेघ पर्वतपर जलराशिकी वर्षा करते हैं, उसी प्रकार अर्जुनपर बाणसमूहोंकी वृष्टि करने लगे। उनके बाणसमूहोंकी वर्षासे पीड़ित होकर युद्धस्थलमें अर्जुनके हृदयमें बड़ा भारी रोष हुआ

sañjaya uvāca |

avīvṛṣan bāṇamahaughavṛṣṭyā yathā giriṃ toyadharā jalaughaiḥ |

sampīḍyamānas tu śaraughavṛṣṭyā dhanañjayas tān yudhi jātarōṣaḥ ||

Sañjaya said: Like rain-bearing clouds drenching a mountain with torrents of water, they showered Arjuna with a dense downpour of arrows. Pressed hard by that rain of shafts, Dhanañjaya, in the midst of battle, was stirred to fierce wrath—his resolve sharpening under assault as the struggle intensified.

अवीवृषन्they rained (showered)
अवीवृषन्:
Karta
TypeVerb
Rootवृष् (वर्षणे)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
बाणarrow(s)
बाण:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Singular
महौघwith a great flood/stream
महौघ:
Karana
TypeNoun
Rootमहत् + ओघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
वृष्ट्याby a rain/shower
वृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
तोयधराःclouds (water-bearers)
तोयधराः:
Karta
TypeNoun
Rootतोयधर
FormMasculine, Nominative, Plural
जलौघैःwith torrents/floods of water
जलौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootजलौघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्पीड्यमानःbeing pressed/afflicted
सम्पीड्यमानः:
TypeVerb
Rootसम् + पीड्
FormPresent passive participle (Śatṛ/Śānac in passive sense), Masculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरौघwith a flood of arrows
शरौघ:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
वृष्ट्याby the shower
वृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (युद्ध)
FormFeminine, Locative, Singular
जातarisen, born
जात:
TypeVerb
Rootजन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
रोषःanger, wrath
रोषः:
Karta
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Dhanañjaya)
A
arrows (bāṇa/śara)
R
rain-clouds (toyadharāḥ)
M
mountain (giri)

Educational Q&A

The verse highlights a warrior-ethic: steadfastness under overwhelming pressure. Arjuna’s anger is presented as a battle-response that intensifies resolve; ethically, it implies that strong emotion must be harnessed toward duty rather than allowed to become blind cruelty.

Sañjaya describes Arjuna being surrounded and struck by a massive volley of arrows, compared to clouds pouring rain on a mountain. Under this sustained assault, Arjuna becomes fiercely enraged on the battlefield, signaling an imminent counterattack.