Shloka 30

तावुभौ बलसम्पन्नौ निस्त्रिंशवरधारिणौ । निस्त्रिंशाभ्यां सुतीक्ष्णा भ्यामन्योन्यं संततक्षतु:,वे दोनों ही बलवान्‌ थे। दोनोंने ही उत्तम खड़ग धारण कर रखे थे। अतः अपनी उन अत्यन्त तीखी तलवारोंसे वे एक-दूसरेको काटने लगे

tāv ubhau balasampannau nistriṁśavaradhāriṇau | nistriṁśābhyāṁ sutīkṣṇābhyām anyonyaṁ saṁtatakṣatuḥ ||

Sañjaya said: Both were endowed with great strength, each bearing an excellent sword. With those exceedingly sharp blades, they repeatedly struck and cut at one another without pause.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
बलसम्पन्नौendowed with strength, powerful
बलसम्पन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootबलसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Dual
निस्त्रिंशवरधारिणौbearing excellent swords
निस्त्रिंशवरधारिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootनिस्त्रिंशवरधारिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
निस्त्रिंशाभ्याम्with (their) swords
निस्त्रिंशाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
FormMasculine, Instrumental, Dual
सुतीक्ष्णाभ्याम्very sharp (ones)
सुतीक्ष्णाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Dual
अन्योन्यम्each other (one another)
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्योन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
संततक्षतुःthey cut/struck (repeatedly)
संततक्षतुः:
Karta
TypeVerb
Rootतक्ष्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
swords (nistriṁśa)

Educational Q&A

The verse highlights the momentum of battle: when equally strong warriors meet with sharp weapons, conflict escalates through mutual retaliation. Ethically, it underscores how martial skill and duty can propel violence forward, demanding vigilance about the costs of war even when fought within kṣatriya norms.

Sañjaya describes two powerful combatants, both armed with excellent swords, repeatedly cutting at each other with very sharp blades—an intense close-quarters duel.