Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

शस्त्रवृष्टि परैर्मुक्तां शरौघैर्यदवारयत्‌ । न च तत्राप्यनिर्भिन्न: कश्चिदासीद्‌ विशाम्पते

sañjaya uvāca | śastravṛṣṭiṃ parair muktāṃ śaraughair yad avārayat | na ca tatrāpy anirbhinnaḥ kaścid āsīd viśāṃ pate ||

Sañjaya said: With his dense volleys of arrows he checked the storm of missiles released by the enemy. O lord of men, in that moment there was no warrior left there who was not pierced and torn by his shafts—so overwhelming was the force of his counterattack amid the righteous yet ruinous press of war.

शस्त्रवृष्टिम्weapon-rain (shower of missiles)
शस्त्रवृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्रवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
परैःby the enemies
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मुक्ताम्released, discharged
मुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
शरौघैःwith masses of arrows
शरौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अवारयत्checked, stopped
अवारयत्:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormImperfect, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनिर्भिन्नःunpierced, unbroken (unwounded)
अनिर्भिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिर्भिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चिद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was, existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
viśāṃ pati (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
E
enemy warriors (parāḥ)
A
arrows (śara)
W
weapons/missiles (śastra)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness and tactical mastery in battle—meeting force with disciplined counterforce—while also underscoring the grim ethical reality of war: even when fought under dharma, it leaves virtually no one untouched by injury and suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior (contextually, a principal fighter in the battle scene) counters the enemy’s missile-rain with his own arrow-volleys, effectively stopping it; the exchange is so intense that no combatant present remains unpierced by arrows.