भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King
विन्दानुविन्दावावन्त्यौ बाह्लीक: सह बाद्टिकै: । त्रिगर्तराजो बलवान् मागधश्न सुदुर्जय:
sañjaya uvāca |
vindānuvindāv āvantyau bāhlīkaḥ saha bāṭṭikaiḥ |
trigartarājo balavān māgadhaś ca sudurjayaḥ ||
Sanjaya said: “Vindā and Anuvindā, the princes of Avanti; Bāhlīka together with the warriors of the Bāṭṭika country; the mighty king of Trigarta; and the Magadhan king, exceedingly hard to conquer—these too stand ready for battle.” In this roll-call of allies, the poem underscores how vast, multi-regional power is being gathered for war, heightening the moral weight of the coming slaughter and the king’s responsibility for the conflict he has chosen to sustain.
संजय उवाच
The verse functions as an ethical intensifier: by naming formidable allies from many regions, it highlights that war is not a private quarrel but a mass mobilization whose consequences spread widely. The greater the assembled power, the heavier the ruler’s accountability (rāja-dharma) for choosing escalation over restraint.
Sañjaya continues reporting to Dhṛtarāṣṭra the composition of the Kaurava-aligned forces, listing notable kings and peoples—Avanti’s princes Vindā and Anuvindā, Bāhlīka with the Bāṭṭikas, the strong king of Trigarta, and the formidable Magadhan king—who are prepared to fight.