Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

तस्य विक्षिपतश्चापं श्रुतकीर्तेर्महास्वनम्‌ । चिच्छेद समरे तूर्ण जयत्सेन: सुतस्तव

tasya vikṣipataścāpaṃ śrutakīrtermāhāsvanam | ciccheda samare tūrṇaṃ jayatsenaḥ sutastava ||

Sañjaya said: As Śrutakīrti was brandishing his great, thunderous bow, your son Jayatsena swiftly cut it down in the midst of battle.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विक्षिपतःwhile (he) was brandishing/throwing about
विक्षिपतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootवि-क्षिप्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुतकीर्तेःof Śrutakīrti
श्रुतकीर्तेः:
Sambandha
TypeProperNoun
Rootश्रुतकीर्ति
FormMasculine, Genitive, Singular
महास्वनम्loud-sounding
महास्वनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहास्वन
FormMasculine, Accusative, Singular
चिच्छेदcut (he) / severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
जयत्सेनःJayatsena
जयत्सेनः:
Karta
TypeProperNoun
Rootजयत्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutakīrti
J
Jayatsena
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
B
bow (cāpa)